FINLAND

 

AGWD-translations published in Finland were pirated editions. They were not published in the same format as in the rest of the northern countries. Finnish language editions were the work of a small newspaper company. All four books were published under Conan Doyle´s name.

 

Aatelinen varas. Author as Conan Doyle. ["The Nobleman Thief"]. AGW 22: Ein Adliger Langfinger. Otto Andersin. Pori, 1918. (75 p. series #10). Cover: Alfred Roloff. [Probably translated from swedish edition "En adlig långfingrad person".]
 

Salapoliisi Sherlock Holmesin seikkailuja: Rikollista neroa. Published Anonymously. ["The Adventures of Detective Sherlok Holmes: Criminal Ingenuity"] AGW 17: Genie und Wahnsin. Viipuri: Viipurin kustannusliike, [1911]. 54 s. (sc) 00:60 p. (Salapoliisi Sherlock Holmesin seikkailuja. Ensimäinen vihko). [Probably translated from swedish edition "Snille och vansinne". The Second booklet in the series, "Lontoon merirosvot" ["Pirates of London"], advertised at the back of the book, but probubly it was not publisehed.] PICTURE

 

 

Finnish editions published in America:

 

  Nuoren lesken salaisuus ["The Secret of Young Widow"] Author as Conan Doyle. AGW 1: Das Geheimnis der jungen Witve, 1907. Duluth: Amerikkalais-Suomalainen Kustannusyhtiö, 1912. [In Finnish originally as Serial in newspaper Viipuri 1911. Also as a serial in newspaper Siirtolainen 1911-1912. Probably translated from swedish edition "Den unga änkans helmighet"]

 

Vain pisara mustetta. Salapoliisikertomus. ["Only a Dropp of Ink". Detective Story"] Author as Conan Doyle. AGW 16: Nur ein Tropfen Tinte, 1907. Duluth: Amerikkalais-Suomalainen Kustannusyhtiö, 1912. [In Finnish originally as Serial in newspaper in newspaper Viipuri 1911. Also as a serial in newspaper Siirtolainen 1912. Probably translated from swedish edition "Blott en droppe bläck".] PICTURE

 

 

Newspaper serializations: