| |
|
Nr. 1, september 1953:
PETER GEORGE: En blondine for meget
|
 |
 |
nr. 2, oktober 1953:
PAUL H. DOBBINS: Fælden
Oversat efter "Death Trap"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr 3, november 1953:
KELLY ROOS: Manden paa bænken
Oversat efter "Saylor, Take Warning"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 4, december 1953:
MILTON K. OZAKI: Det hvide pulver
Oversat efter "The Deadly Pick-Up"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 5, januar 1954:
BART SPICER: Løsepenge
Oversat efter "The Long Green"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 6, februar 1954:
W. T. BALLARD: De dømtes hotel
Oversat efter "Dealing Out Death"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 7, marts 1954:
ALBERT CONROY: Hasard
Oversat efter "The Road's End"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 8, april 1954:
THOMAS B. DEWEY: Det tomme hus
Oversat efter "Handle with fear"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 9, maj 1954:
LESLIE EDGLEY: Hævnen
Oversat efter "The Angry Heart"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 10, juni 1954:
BART CARSON: Gangsterpenge
Oversat efter "The Lady Is a Spitfire"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 11, juli 1954:
JOE P. HEGGY: Skygger i natten
Oversat efter "Poison Ivy"
Føljeton: NICHOLAS WRAY: Hvem dræbte? ("Who Was the Killer?")
|
 |
 |
Nr. 12, august 1954:
HOWARD HUNT: Hvisk hendes navn
Oversat efter "Whisper Her Name"
Føljeton: ROY VICKERS: Kynsard-Affæren ("The Kynsard Affair")
|
 |
 |
Nr. 13, september 1954:
BART CARSON: Tempelgaaden
Oversat efter "She Died Downtown"
Føljeton: ROY VICKERS: Kynsard-Affæren ("The Kynsard Affair")
|
 |
 |
Nr. 14, oktober 1954:
W. T. BALLARD: Blodet paa kortene
Oversat efter "Walk in fear"
Føljeton: ROY VICKERS: Kynsard-Affæren ("The Kynsard Affair")
|
 |
 |
Nr. 17, januar 1955:
LESLIE EDGLEY: Stemmen fra graven
Oversat efter "The Judas Goat"
Føljeton: ROY VICKERS: Kynsard-Affæren ("The Kynsard Affair")
|
 |
 |
Nr. 18, februar 1955:
DAVID DODGE: Manden uden fortid
Oversat efter "The Long Escape"
Føljeton: ROY VICKERS: Kynsard-Affæren ("The Kynsard Affair")
|
 |
 |
Nr. 20, april 1955:
JOE BARRY: Det dræbende kys
Oversat efter "Kiss and Kill"
Føljeton: ROY VICKERS: Kynsard-Affæren ("The Kynsard Affair")
|
 |
 |
Nr. 23, juli 1955:
MILTON OZAKI: Kontrabande
Oversat efter Dressed to Kill"
Føljeton: BERYL LESLIE: Nr. 13
|
 |
 |
Nr. 25, september 1955: GIL BREWER: Rue Paradis 77
Oversat efter "77 Rue Paradis"
Føljeton: BERYL LESLIE: Nr. 13 |
 |
 |
Nr. 27, november 1955:
RICHARD ELLINGTON: Broadway i rødt
Oversat efter "Shakedown"
Føljeton: BERYL LESLIE: Nr. 13
|
 |
 |
Nr. 28. december 1955:
RYERSON JOHNSON: Grebet af rædsel
Oversat efter "Lady in Dread"
Føljeton: BERYL LESLIE: Nr. 13
|
 |
 |
Nr. 29, januar 1956:
JOHN McPARTLAND: Manden, der ordnede alt
Oversat efter "The Face of Evil"
Føljeton: BERYL LESLIE: Nr. 13
|
 |
 |
Nr. 30, februar 1956:
EDWARD S. AARONS: Cykloperne
Oversat efter "Assignment to Disaster"
Føljeton: BERYL LESLIE: Nr. 13
|
 |
 |
Nr. 31. marts 1956:
CLEVE F. ADAMS: Forsigtig - sprængstof!
Oversat efter "Shady lady"
Føljeton: BERYL LESLIE: Nr. 13
|
 |
 |
Nr. 32, april 1956:
LAWRENCE G. BLOCHMAN: Pas paa suppen
Oversat efter "Recipe for Homicide"
Føljeton: JOHN CREASEY: Ulykkestilfælde - eller? ("Death - but was it?"
|
 |
 |
Nr. 33, maj 1956: PATRICK QUENTIN: Flygt, til du dør ...
Oversat efter Run to Death"
Føljeton: JOHN CREASEY: Ulykkestilfælde - eller? ("Death - but was it? |
 |
 |
Nr. 34, juni 1956: JAMES McCONNAUGHEY: Tre søger en morder
Oversat efter "Three for the Money"
Føljeton: JOHN CREASEY: Ulykkestilfælde - eller? ("Death - but was it? |
 |
 |
Nr. 35, juli 1956:
DAY KEENE: Vaagn op til mord
Oversat efter "Wake Up to Murder"
Føljeton: JOHN CREASEY: Ulykkestilfælde - eller? ("Death - but was it?"
|
 |
 |
Nr. 36, august 1956:
MANNING O'BRINE: Prisen er livet
Oversat efter "Corpse to Cairo"
Føljeton: JOHN CREASEY: Toff bliver kysset ("A Kiss for the Toff")
|
 |
 |
Nr. 38, oktober 1956:
ALBERT CONROY: Lastens by
Oversat efter "The Chiselers"
Føljeton: JOHN CREASEY: Toff bliver kysset ("A Kiss for the Toff")
|
 |
 |
Nr. 39, november 1956:
DAN KELLER: Syndebukken
Oversat efter "Flee the Night in Anger"
Føljeton: JOHN CREASEY: Toff bliver kysset ("A Kiss for the Toff")
|
 |
 |
Nr. 43, marts 1957: BRUNO FISCHER: Den femte mand
Oversat efter "Knee-Deep in Death"
Føljeton: ANTHONY STORM: Stævnemøde med døden ("A Rendezvous with Death") |
 |
 |
Nr. 51, november 1957: ROBERT MARTIN: Hvad graven gemte
Oversat efter "Just a Corpse at Twilight"
Føljeton: ANTHONY STORM: Stævnemøde med døden ("A Rendezvous with Death") |
 |
 |
Nr. 52, december 1957:
ROBERT O. SABER: For ung til at dø
Oversat efter "Too Young to Die"
ANTHONY STORM: Stævnemøde med døden ("Rendezvous with Death"
Føljeton: DALE CLARK: Manden der vidste for meget ("Death Pays a Crimson
Premium"9
|
 |
 |
Nr. 54, februar 1958:
HARRY WHITTINTON: Den tomme stol
Oversat efter "Brute in Brass"
Føljeton: DALE CLARK: Manden der vidste for meget ("Death Pays a Crimson
Premium")
|
 |
 |
Nr. 60, august 1958:
WADE MILLER: Brændemærket!
Oversat efter "Branded Woman"
Føljeton: CARL MEMLING: Julemanden dræber ("Slay Ride for Satan")
|
 |
 |
Nr. 62, oktober 1958:
JOHN McPARTLAND: Soldaten og djævlen
Oversat efter "Love Me Now"
Føljeton: CARL MEMLING: Julemanden dræber ("Slay Ride for Satan")
Ny føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 72, 30. juli 1959:
ROBERT H. KELSTON: Dræb een - dræb to
Oversat efter "Kill One, Kill Two"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 73, 27. august 1959:
HARRY WHITTINGTON: Natten har øjne
Oversat efter "Play for Keeps"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 74, 24. september 1959:
DALE CLARK: Mord til Mambo
Oversat efter "Mambo to Murder"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 75, 22. oktober 1959:
SAMUEL A. KRASNEY: Ligklæder har ingen lommer
Oversat efter "Design for Dying"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 76, 19. november 1959:
WILLIAM FULLER: Gidslet
Oversat efter "Miam i Manhunt"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
NR. 77, 17. december 1959:
NICK QUARRY: De kommer om natten
Oversat efter "The Hoods Come Calling"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 78, 14. januar 1960:
ROY BENARD SPARKIA: Den lange arm
Oversat efter "Build My Gallows High"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 79, 11. februar 1960:
WILLIAM FULLER: Se Cuba - og dø!
Oversat efter "Tight Squeeze"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 80, 10. marts 1960: WILLIAM ARD: Tim Dane går i fælden
Oversat efter
JOHN OLDRIDGE: John Dillinger's liv og død
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow") |
 |
 |
Nr. 81, 7. april 1960: AARON MARC STEIN: Marihuana!
Oversat efter
JAMES STAGG: Morderen kaldet "Pretty Boy" ("The Pretty Boy Killer)
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow") |
 |
 |
Nr. 82, 5. maj 1960:
NICK QUARRY: Pigen uden skjulested
Oversat efter "The Girl with no Place to Hide"
Føljeton: MARY MACKEY: I junglens skygger ("Bamboo Bungalow")
|
 |
 |
Nr. 86, 25. august 1960:
WILLIAM FULLER: Brad Dolans sidste job
Oversat efter "Goat Island"
Føljeton: ARTHUR McLEAN: Ingen tårer for Belinda ("No Tears for Belinda")
Ny føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 89, 17. november 1960:
WILLIAM ARD: De uskyldige
Oversat efter "The Naked and the Innocent"
BRETON AMIS: Sidste kup ("Last Killing")
Føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 91, 12. januar 1961: LEVIS WINTER: Waldos sidste kup
Oversat efter "Sleep Long, My Lovely"
RAY BENTICK: Det tavse hus ("The Silent House")
Føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 94, 6. april 1961:
WILLIAM ARD: Lou Largos piger
Oversat efter "Babe in the Woods"
STANTON NORTH: Det forsvundne lig
Føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 96, 1961:
BEVIS WINTER: De døde sover tungt
Oversat efter "The Dead Sleep for Keeps"
Føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 97, 1961:
HARRY WHITTINGTON: Blodpenge
Oversat efter "Conolly's Woman"
Føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 102, 16. november 1961:
BEVIS WINTER: Men så kom døden
Oversat efter "The Dark and the Deadly"
Føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 104, 11. januar 1962:
FRANK KANE: Liddell lugter blod
Oversat efter "Slay Ride"
Føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 105, 8. februar 1962:
WILLIAM ARD: Find Lou Largo
Oversat efter "Make Mine Mavis"
Føljeton: JOHN EVANS: Tredjegrads Forhøret ("Halo in Brass")
|
 |
 |
Nr. 106, 8. marts 1962: GERI TROTTA: Mord i Mexico
Oversat efter "Dead as Diamonds" |
 |
 |
Nr. 111, 26. juli 1962:
ED LACY: Rose skal dø!
Oversat efter "Blonde Bait"
|
 |
 |
Nr. 113, 20. september 1962:
FRANK KANE: Vidnet
Oversat efter "Key Witness"
|
 |
 |
Nr. 123, 27. juni 1963:
DROO LAUNAY: Et snehvidt mord
Oversat efter "The New Shining White Murder"
|
 |
 |
Nr. 130, 9. januar 1964:
SAM KANE: Lædertasken
Oversat efter "Murder Is Waiting"
|
 |
 |
Nr. 134,30 april 1964: RICHARD DEMING: Den forsigtige mand
Oversat efter "The Careful Man" |
 |
 |
Nr. 132, 5. marts 1964:
KATHERINE McCOMB: Døden i regnen
Oversat efter "Death in a Downpour"
|
 |
 |
Nr. 137, 23. juli 1964:
ED LACY: Mikrofon-Mordet
Oversat efter "Bugged for Murder"
|
 |
 |
Nr. 139, 17. september 1964:
EDWARD S. AARONS: Den grådige
Oversat efter "Gift of Death"
|
 |
 |
Nr. 141, 2. november 1964: CHARLES RUNYON: Straffefangen
Oversat efter "Color Him Dead" |
 |
 |
Nr. 144, 4. februar 1965:
RICHARD DEMING: En sikker fidus
Oversat efter "Walk a Crooked Mile"
|
 |
 |
Nr. 147, 29. april 1965:
DROO LAUNAY: Spejlet
Oversat efter "The Two-Way Mirror"
|
 |
 |
Nr. 150, 22. juli 1965: MIKE BRETT: En morder bag din ryg
Oversat efter "The Guilty Bystander" |
 |
 |
Nr. 151, 19. august 1965: J. HARVEY BOND: De dræbende tegninger
Oversat efter "Murder Isn't Funny" |
 |
 |
Nr. 152, 16. september 1965: ROBERT CHAVIS: Rædselens pakke
Oversat efter "Terror Package" |
 |
 |
Nr. 157, 3. februar 1966:
DOUGLAS ENEFER: Det mørke kys
Oversat efter "The Dark Kiss"
|
 |
 |
Nr. 164, 18. august 1966: HARTLEY HOWARD: Kvæleren
Oversat efter "No Target for Bowman" |
 |
 |
Nr. 165, 15. september 1966: NICK QUARRY: Pigen på slisken
Oversat efter "Trail of a Tramp" |
 |
 |
Nr. 168, 1966: HARTLEY HOWARD: Den sidste aftale
Oversat efter "The Last Appointment" |
 |
 |
Nr. 169, 1967: RICHARD DEMING: Galgen i min have
Oversat efter "The Gallows in My Garden" |
 |
 |
Nr. 171, 1967: DROO LAUNAY: Skyg en morder
Oversat efter "Death and Still Life" |