 |
 |
Nr. 1:
JOE BARRY: Han glemte døden
Oversat af Chr. Elvinsen efter "The Triple Cross"
|
| |
|
Nr. 2:
SAM MERWIN JR: Gin og sorte Cigarer
|
 |
 |
Nr. 3, august 1949:
PATRICK LAING: College Mordet
Oversat af Hans Nilsson efter "Stone Dead"
Omslag af Gerhard Madsen
|
| |
|
Nr. 4:
M.V. HEBERDEN: Hedt Blod avler Mord
|
 |
 |
Nr. 5, oktober 1949:
JOE BARRY: Rødt Haar og Revolvere
Oversat af Chr. Elvinsen efter "The Clean-Up"
Omslag af gerhard Madsen
|
 |
 |
Nr. 6, oktober 1949:
W.C. TUTTLE: Vildt Blod
Oversat af William Bertels efter "Hidden Blood"
|
 |
 |
Nr. 7, november 1949:
MILTON M. RAISON: En Ligkiste til mig?
Oversat af Povl Born efter "The Gay Mortician"
Omslag af Gerhard Madsen
|
 |
 |
Nr. 8, november 1949::
WALTER A. TOMPKINS: Mord er Ret
Oversat af William Bertels efter "Manhunt West"
|
 |
 |
Nr. 9, december 1949:
OWEN FOX JEROME: Død mand jages
Oversat af Hans Nilsson efter "The Corpse Await
Omslag af Gerhard Madsen
|
 |
 |
Nr. 10, januar 1950:
W.C. TUTTLE: Dødens Dal
Oversat af Hans Nilsson efter "Valley of Vanishing Heroes"
|
 |
 |
Nr. 11
JOHN DOW: Døden kører med
Oversat af Chr. Elvinsen efter "The Little Boy Laughed"
Omslag af Gerhard Madsen
|
 |
 |
Nr. 12, marts 1950:
FRANK GRUBER: Blodigt Opgør
Oversat af Ole Bernth
|
 |
 |
Nr. 13
SAM MERWIN JR: Død Mand lyver ikke
Oversat af Hans Nilsson efter "Message from a Corpse"
Omslag af Gerhard Madsen
|
 |
 |
Nr 14, maj 1950:
THORNE SMITH: Topper
Oversat af Georg Gjedde efter "Topper"
Onslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 15, juni 1950:
FRANK GRUBER: Døden spiller Grammofon
Oversat af Ole Bernth efter "The Whispering Master"
Omslag af Gerhard Madsen
|
 |
 |
Nr. 16
MARTIN SOUTH: Hedt Blod i Costa Rica
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 17, juli 1950
THORNE SMITH: Topper ta'r paa Tur
Oversdat af georg Gjedde efter "Tooper Takes a Trip"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 18, juli 1950:
PATRICK LAING: Det forkerte Lig
Oversat af Hans Nilsson efter "Murder on the Mind"
Omslag af Gerhard Madsen
|
 |
 |
Nr 19, juli 1950:
FRANK GRUBER: Døden spiller Kort
Oversat af Ole Bernth efter "The Honest Dealer"
Omslag af Gerhard Madsen
|
 |
 |
Nr. 20, august 1950:
MILTON M. RAISON: Radiomordet
Oversat af Ole Bernth efter "Murder in a Lighter Vain"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 21, september 1950:
LOUIS TRIMBLE: Et Lig for meget
Oversat af Ole Bernth efter "The Case of Blank Cartridge"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 22, september 1950:
FRANK GRUBER: En Ræv bag Mordet
Oversat af Ole Bernth efter "The Laughing Fox"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 23, oktober 1950:
CLARENCE MULLER: Brunetter foretrækker Lig
Oversat af Ole Bernth efter "Thereby Hangs a Corpse"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 25, oktober 1950: (rygtitel siger nr. 35!!!)
JOE ROEBURT: Det flød med lig
Oversat af Ole Bernth efter "Tough Cop"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 29, januar 1951:
JOHN SPAIN: Sådan er Døden
Oversat af Ole Bernth efter "Death Is Like That"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 30, februar 1951:
JAMES M. CAIN: Rapsodi i blodrødt
Oversat af Jørgen Rothenborg efter "Sinful Woman"
Omslag af Björne
|
 |
 |
Nr. 31, februar 1951:
MILTON K. OZAKI: Alt for mange kvinder
Oversat af Ole Bernth efter "The Cuckoo Clock"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 32. marts 1951:
DONALD HENDERSON CLARKE: Elskovskampen.
Oversat af Ole Bernth efter "Tawny"
Omslag af Poul Bech
|
 |
 |
Nr. 33, februar 1951:
FRANK GRUBER: Blodigt sølv
Oversat af Ole Bernth efter "The Silver Tombstone"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 36, juni 1951:
JOHN SPAIN: Tre draaber blod
Oversat af Ole Bernth efter "The Evil Star"
Omslag af Björne
|
 |
 |
Nr. 37, juli 1951:
JOE BARRY: To mand frem
Oversat af Ole Bernth efter "Three for the Money"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 38, juli 1951:
JOE ROEBURT: Liget følger med
Oversat af Knud E. Andersen efter "Corpse on the Town"
Omslag af Kaj Sø
|
 |
 |
Nr. 40, august 1951:
WADE MILLER: I den Andens Blodspor.
Oversat af Knud E. Andersen efter "Murder Charge"
Omslag af Kaj Sø
|
 |
 |
Nr. 42, september 1951:
HARRY WHITTINGTON: Under dobbelt ild
Oversat af Knud E. Andersen efter "Slay Ride for a Lady"
Omslag af Kaj Sø
|
 |
 |
Nr. 43, oktober 1951:
FRANK GRUBER: Pistol på afveje
Oversat af Karsten Ludvigsen efter "The Navy Colt"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 44, november 1951:
DALE WILMER: En labyrint af mord
Oversat af Karsten Ludvigsen efter "Memo for Murder"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 45, november 1951:
PAUL WHELTON: Liget var ikke indbudt
Oversat af Knud E. Andersen efter "Uninvited Corpse"
Omslag af Kaj Sø
|
 |
 |
Nr. 46, december 1951:
W. T. BALLARD: Skyggen fra fortiden
Oversat af Karsten Ludvigsen efter "Murder Can't Stop"
Omslag af Kaj sø
|
 |
 |
Nr. 47, december 1951:
L. GLEN OFFORD: Dødens religion
Oversat af Knud E. Andersen efter "The Smiling Tiger"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 48, januar 1952:
HAROLD Q. MASUR: Liget ringede på
Oversat af Karsten Ludvigsen efter "Suddenly a Corpse"
Omslag af Kaj Sø
|
 |
 |
Nr. 52, april 1952:
FRANK GRUBER: Den gule frakkes hemmelighed
Oversat af K.E. Hermann efter "The Yellow Overcoat"
Omslag af Marstrand
|
 |
 |
Nr. 54, maj 1952:
WADE MILLER: Fanden hytter sine
Oversat af Jørgen Rothenborg efter "Devil May Care"
Omslag af ???
|
 |
 |
Nr. 55, maj 1952:
HUGH LAWRENCE NELSON: En Kilde til Mord
Oversat af Knud E. Andersen efter "Fountain of Death"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 56, juni 1952:
MANNING LEE STOKES: Blodigt mareridt
Oversat af Jørgen Rothenborg efter "The Lady Lost Her Head"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 57, juni 1952:
WADE MILLER: Som spurv i tranedans
Oversat af K.E. hermann efter "Calamity Fair"
|
 |
 |
Nr. 58, juni 1952:
HUGH LAWRENCE NELSON: Mord bryder ingen trætte
Oversat af K.E. Hermann efter "The Copper Lady"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 59, juli 1952:
ADELINE Mc ELFRESH: Den blodige saks
Oversat af K.E. Hermann efter "Murder with Roses"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 60, august 1952:
GEORGE BAGBY: Bare tag billetten
Oversat af K.E. Andersen efter "Drop Dead"
Omslag af Troels Marstrand
|
 |
 |
Nr. 61, august 1952:
HUGH LAWRENCE NELSON: Ej mord til lyst
Oversat af J. Rothenborg efter "Dark Echo"
Omslag af E. K. kristoffersen
|
 |
 |
Nr. 62, september 1952:
N.M. NEWLAND: Morderen døde ved daggry
Oversat af J. Rothenborg efter "Walk to your Grave"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 63, oktober 1952:
HUGH LAWRENCE NELSON: Rædslernes Ø
Oversat af K.E. hermann efter "Island of Escape"
Omslag af Poul Norholt
|
 |
 |
Nr. 65, november 1952:
DAY KEENE: Morderen har gjort sin pligt
Oversat af . E. Hermann efter "Hunt the Killer"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 67, november 1952:
FRANK GRUBER: Hanen døde med sporer på
Oversat af Jørgen Rothenborg efter "The Silver Jackass"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 68, december 1952:
L. MORNINGSTAR: Dødens hospital
Oversat af K.E. Hermann efter "Hour of Death"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 69, december 1952:
DAY KEENE: Falsk vidnesbyrd
Oversat af K.E. Hermann efter "To Kiss or Kill"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 71, februar 1953:
FRANK GRUBER: Æslet var af sølv
Oversat af Jørgen Rothenborg efter ""The Silver Jackass"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 72, 1953
HORLER: Tiger Standish
Oversat af K.E: Hermann efter "Tiger Standish"
|
 |
 |
Nr. 73, 1953:
WOODFORD: Farlige veje
Oversat af K.E: Hermann efter "Illicit"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 76, 1953: (Kolofon siger nr. 96, men så passer årstallet ikke?)
SIDNEY HORLER: Tiger Standish slår igen
Oversat af K. E. hermann efter "Tiger Standish Comes Back"
Omslag af ???
|
 |
 |
Nr. 81, august 1953:
FRANK GRUBER: Kniven på struben
Oversat af Jørgen Rothenborg efter "The Leather Duke"
Omslag af Povl Norholt
|
 |
 |
Nr. 82, september 1953:
HUGH LAWRENCE NELSON: Titlen var mord
Oversat af K.E. Hermann efter "The Title Is Murder"
Omslag af Erik Engebretsen
|
 |
 |
Nr. 84, september 1953:
CARL G. HODGES: Når faren er størst
Oversat af K.E. Hermann efter "Naked Villainy"
Omslag af Erik Engebretsen
|
| |
|
|
 |
 |
Nr. 86, oktober 1953:
FRANK GRUBER: Stål bider bedre
Oversat af Jørgen Rothenborg efter "Market for Murder"
Omslag af Björne
|
 |
 |
Nr. 87, november 1958:
PETER YATES: Døden på weekend
Oversat af K.E. Hermann efter "Curtain Call for Murder"
Omslag af Povl Norholt |
 |
 |
Nr. 89, december 1953:
PETER YATES: Dødens bifald
Oversat af K.E. Hermnann efter "Dress Circle Murder"
Omslag af Erik Engebrechtsen
|
 |
 |
Nr. 92, januar 1954:
FRANK GRUBER: Brev nr. 4
Oversat af Jørgen Rothenborg efter "The Fourth Letter"
Omslag af Erik Engebretsen
|
 |
 |
Nr. 93, februar 1954:
ROBERT E. BELLEM: Liget var udstillet
Oversat af E. Trosborg efter "The Sleeping Nude"
Omslag af Engebretsen
|
 |
 |
Nr. 94, februar 1954:
GEORGE AXELROD: Blod og tryksværte
Oversat af E. trosborg efter "Blackmailer"
|
 |
 |
Nr. 95, marts 1954:
JOHN D. MacDONALD: Døden på bryllupsrjse
Oversat af E. Trosbrog efter "Murder for the Bride"
Omslag af Bratlie
|
 |
 |
Nr. 96, marts 1954:
EDWARD RONNS: Lokkeduen
Oversat af E. trosborg efter "The Decoy"
Omslag: Amerikansk
|
 |
 |
Nr. 97, april 1954:
DON STANFORD: Døden går mannequin
Oversat af E. trosborg efter "The Slaughtered Lovelies"
Omslag af Bratlie
|
 |
 |
Nr. 98, april 1954:
RICHARD S. PRATHER: Find denne kvinde
Oversat af Hermann efter "Find This Woman"
Omslag af Bratlie
|
 |
 |
Nr. 101, juni 1954:
JAMES L. RUBEL: Ikke noget for en dame
Oversat af Erik Trosborg efter "No Business for a Lady"
Omslag af Bratlie
|
 |
 |
Nr. 102, juni 1954:
GIL BREWER: Djævelen er en kvinde
Oversat af Erik trosborg efter "Satan Is a Woman"
|
 |
 |
Nr. 103, juli 1954:
EDWARD RONNS: I rædslens skygge
Oversat af Erik Trosborg efter "Don't Cry, Beloved"
|
 |
 |
Nr. 104, juli 1954:
GIL BREWER: Kompagnon med døden
Oversat af Erik trosborg efter "So Rich, So Dead"
|
 |
 |
Nr. 105, august 1954:
RICHARD S. PRATHER: Desperados
Oversat af Erik trosborg efter "Everybody had a Gun"
|
 |
 |
Nr. 107, oktober 1954:
DON STANFORD: Om kap med døden
Oversat af Erik Trosborg efter "Bargain in Blood"
|
 |
 |
Nr. 109, december 1954:
RICHARD S. PRATHER: Højt spil
Oversat af Erik Trosborg efter "Ride a High Horse"
|
 |
 |
Nr. 110, januar 1955:
AYLWIN LEE MARTIN: De sorte perler
Oversat af Erik Trosborg efter "The Crimson Frame"
|
 |
 |
Nr. 111, februar 1955:
SAM S. TAYLOR: Djingis Khan går igen
Oversat af Erik Trosborg efter "No Head for Her Pillow"
|
 |
 |
Nr. 113, april 1955:
FRANK KANE: Fælden
Oversat af Erik Trosborg efter "Baretruck"
|
 |
 |
Nr. 114, maj 1955:
JACK WEBB: Kokain-mysteriet
Oversat af Erik trosborg efter "The Naked Angel"
|
 |
 |
Nr. 115, juni 1955:
RICHARD DEMING: Farligt spil
Oversat af Erik trosborg efter "Tweak the Devil's Nose"
|
 |
 |
Nr. 116, juli 1955:
JACK WEBB: Den store synd
Oversat af Erik Trosborg efter "The Big Sin"
|
 |
 |
Nr. 118:
MAX FRANKLIN: Syndens gade
Oversat af Erik trosborg efter "Hell Street"
Omslag af ???
|
 |
 |
Nr. 120:
JACK WEBB: Blondinen på flugt
Oversat af Erik trosborg efter "The Damned Lovely"
|
 |
 |
Nr. 121:
RICHARD S. PRATHER: Det er døden, elskling
Oversat af Erik Trosborg efter "Darling, It's Death"
|
 |
 |
Nr. 122, januar 1956:
SAMUEL KRASNEY: Skriget fra gaden
Oversat af Erik Trosborg efter "Death Cries in the Street"
|
 |
 |
Nr. 123, 1956:
STUART BROCK: Den dødes skygge
Oversat af K. E. Hermann efter "Bring Back Her Body"
|
 |
 |
Nr. 125, 1956:
FRANK KANE: Diamantmordet
Oversat af Erik Trosborg efter "Red Hot Ice"
|
 |
 |
Nr. 126, 1956:
RICHARD MARSTEN (Ed McBain): Mord Ombord
Oversat af K.E. Hermann efter "Murder in the Navy"
|
 |
 |
Nr. 127, 1956:
FRANK KANE: Med livet som indsats
Oversat af Vibeke Halkier efter "Grave Danger"
|
 |
 |
Nr. 129, 1956:
ROBERT O. SABER: Mord i mørket
Oversat af Erik Trosborg efter "Chicago Woman"
|
 |
 |
Nr. 136, 1957:
SAM S. TAYLOR: 3 Mord og en Kiste
Oversat af Erik Trosborg efter "So Cold My Bed"
|
 |
 |
Nr. 138, 1957:
TEDD THOMEY: M;ord i hvidt
Oversat af Erik Trosborg efter "Killer in White"
|
 |
 |
Nr. 140, 1957:
ED McBAIN: Betjent myrdet
Oversat af Erik Trosborg efter "Cop Hater"
|
 |
 |
Nr. 149, 1958:
JONATHAN CRAIG: Mord som hobby
Oversat af Erik trosborg efter "So Young - so Wicked"
|
 |
|
Nr. 163, 1959:
MICKEY SPILLANE: Død over morderen
Oversat af Palle Bork efter "I, the Jury"
|
 |
|
Nr. 167, 1/10-1959:
JOHN NEWTON CHANCE. Øjet i mørket
Oversat af Peder Pedersen efter "The Eye in Darkness"
|
 |
|
Nr. 171, 1/2-1960:
BEN BENSON: Alfons og morder
Oversat af Peder Pedersen efter "The Affair of the Exotic Dancer"
|
 |
|
Nr. 172, 1/3-1960:
NEIL MacNEIL: Døden har forkøbsret
Oversat af Peder Pedersen efter "Death Takes an Option
|
 |
 |
Nr. 179, 1/10-1960:
ROBERT DONALD LOCKE: Mord mellem millionærer.
Oversat af Peder Pedersen efter "A Taste of Brass"
|
 |
 |
Nr. 183, 1/2-1961:
WILLIAM CAMPBELL GAULT: Mord og millioner
Oversat af Ove Boesdal efter "The Wayward Widow"
|
 |
 |
Nr. 184, 1/3-1961:
RICHARD S. PRATHER: Dans med døden
Oversat af Ove Boesdal efter "Dance with the Dead"
|
 |
 |
Nr. 196:
EDWARD S. AARONS: Operation: Rumpilot
Oversat af Ove Boesdal efter" Assignment Nara-tirana"
|
 |
 |
Nr. 197, 1961:
STEPHEN MARLOWE: Den blonde lokkedue
Oversat af Ove Boesdal efter "Blonde Bait"
|
 |
 |
Nr. 200:
RICHARD S. PRATHER & S. MARLOW: Krydsmord
Oversat af Ove Boesdal efter "Double in trouble"
|
 |
 |
Nr. 201:
NEIL MacNEIL: Pistol til leje
Oversat af Peder Pedersen efter "Two Guns for Hire"
|
 |
 |
Nr. 202:
RICHARD S. PRATHER: Lig på lig
Oversat af Ove Boesdal efter "Dig that crazy grave"
|
 |
 |
Nr. 203:
OVID DEMARIS: Mord som reklame
Oversat af Peder Pedersen efter "The Gold-Plated Sewer"
|
 |
 |
206:
DAVID WADE: Gangsterens grav
Oversat af Peder Pedersen efter "Walk the Evil Street"
|
 |
 |
Nr. 207:
STEPHEN MARLOWE: Døden spiller poker
Oversat af Ove Boesdal efter "Manhunt Is My Mission"
|
 |
 |
Nr. 209:
TED WILLIS & EDWARD J. MASON: Kidnapperens hævn
Oversat af Ove Boesdal efter "The Day of Vengeance"
|
 |
 |
Nr. 217:
HENRY KANE: En slyngels død
Oversat af Peder Pedersen efter "Death of a Dastard"
|
 |
 |
Nr. 219:
ED McBAIN: Telefonen ringer
Oversat af Ove Boesdal efter "Lady. lady, I Did it"
|
 |
 |
Nr. 220:
HENRY KANE: Selvmord mon dog
Oversat af Ove Boesdal efter "Kisses of Death"
|
 |
 |
Nr. 222:
RICHARD S. PRATHER: Storbyens hajer
Oversat af Ove Boesdal efter "The Peddler"
|
 |
 |
Nr. 226:
HENRY KANE: Morderiske juveler
Oversat af Ove Boesdal efter "Death of a Flack"
|
 |
 |
Nr. 229:
HENRY KANE: Ingen elsker en taber
Oversat af K. L. Wissum efter "Nobody Loves a Loser"
|
 |
 |
Nr. 231:
FRANK KANE: Medicin, der dræbte
Oversat af Kaj Henry efter "Hearse Class Male"
|
 |
 |
Nr. 237, 1965:
STEPHEN MARLOWE: Døden venter i Paris
Oversat af K.L. Wissum efter "Drum Beat Domonique"
|
 |
 |
Nr. 238, 1965:
ROBERT SHECKLEY: Kaliber 50
Oversat af Praëm efter "Calibre 50"
|
 |
 |
Nr. 241, 1965:
FRANK KANE: Vidne savnes
Oversat af Gert vest efter "Barely Seen"
|
 |
 |
Nr. 246, 1966:
HENRY KANE: Den myrdede diva
Oversat af Gert Vest efter "The Case of the Murdered Madame"
|
 |
 |
Nr. 247, 1966:
WILLIAM CAMPBELL GAULT: Hundred dollar pigen
Oversat af K.L. Wissum efter "The Hundred Dollar Girl"
|
 |
 |
Nr. 248, 1966:
HENRY KANE: Mord er min levevej
Oversat af Gert Vest efter "My Business Is Murder"
|
 |
 |
Nr. 249:
I.G. EDMONDS: Porno-mordene
Oversat af ??? efter "Big Eye and the Naughty Nudes"
|
 |
 |
Nr. 250,1966:
DAVID ST. JOHN: Operation Omega
Oversat af Sv. Hedman efter "On Hazardous Duty"
|
 |
 |
Nr. 252, 1966:
JOHN D. MACDONALD: Så hellere døden
Oversat af Gert Vest efter "The Deep Blue Good-Bye"
|
... og så er der "dobbeltbindene" eller "propagandabindene", hvoraf jeg
kender: