|
 |
LOMMEROMAN R-serien
Skrifola 1958-1968, nr. 55 til 475
(de første numre var de tidligere serier - science
fiction og krimier - fra Nyt Dansk Forlag/Skrifola)
|
|
|
 |
 |
|
R2: JENNIFER AMES: Aldrig mere alene
Oversat af Bent M. Andersen efter "Too Much Alone"
Romanbøgerne, Nyt Dansk Forlag 1958
|
|
 |
 |
 |
 |
R63:
ERSKINE CALDWELL: Gretta.
Oversat af Karina Windfeld-Hansen efter
"Gretta".
|
|
 |
 |
 |
 |
R 64:
NEVIL SHUTE: Mellemlanding
Oversat af Henning Kehler efter "No Highway"
|
 |
 |
R68: MARGERY SHARP: Cluny Brown
Oversat af Ellen Fjelstrup efter "Cluny Brown" |
|
 |
 |
P72: FRANK BELKNAP LONG: Rumstation eet
kalder
Oversat af J. Rotenborg efter "Spacestaion One" |
 |
 |
 |
 |
R73: NEVIL SHITE: Pastorale
Oversat af Ib Lange efter "Pastoral" |
 |
 |
R81: GRAHAM GREENE Den tredje mand +
Øjenvidnet
Oversat af Dagny Sandvad efter "The Third Man" & "The Fallen Idol" |
|
 |
 |
R89:
PAUL GALLICO: Leg med døden.
Oversat af Jesper Ewald efter "The Adventures of Hiram Holliday"
|
|
 |
 |
R92:
IRVING SHULMAN: West Side Story.
Oversat af Knud Müller efter "West Side Story"
|
 |
 |
R95: SHEPHERD MEAD: Hvordan man får succes
uden at røre en finger
Oversat af Knud Meister efter "How to Succeed in Business Without Really
Trying"
Ill. af Claude |
|
 |
 |
R96:
PAUL BRICKHILL: Den Store Flugt.
Oversat af Mogens Boisen efter
"The Great Escape"
|
|
 |
 |
R100:
CHRISTOPHER LANDON: Omvej til Alexandria.
Oversat af Knud Müller
efter "Icecold in Alex"
|
|
 |
 |
R104:
JAMES HILTON: Tilfældets Høst
Oversat af Ellen Fjelstrup efter "Random Harvest"
|
|
 |
 |
R105:
C.S. FORESTER: Jagten på Bismarck.
Oversat af Knud Müller efter "Hunting
the Bismarck".
|
 |
 |
R109:
NEVIL SHUTE: Arven.
Oversat af Elly Sandal efter "A Town Called
Alice"
|
 |
 |
R111: VICKI BAUM: Den store pause
Oversat af Irme Enghusen efter "Die grosse Pause" |
 |
 |
R114: W. STANLEY MOSS: Generalen kidnappet
Oversat af Marguerite Engberg efter "Ill Met at Moonlight" |
 |
 |
R119: VICKI BAUM: Skæbnenatten
Oversat af Erik Freiesleben efter "The Shop and the Shore" |
 |
 |
R123: NEVIL SHUTE: Ringen sluttet
Oversat af Jørgen Sandal efter "In the Wet" |
|
 |
 |
R124: LOUIS BROMFIELD: Nætter i Bombay
Oversat af ??? efter "Nights in Bombay"
|
 |
 |
R127: PAUL GALLICO: I jerntæppets skygge
Oversat af Anders Hansen efter "Trial by Terror" |
 |
 |
R128: HELEN MacINNES: Skandale i Rom
Oversat af Else Brudenell-Bruce efter "North from Rome" |
|
 |
 |
R129:
L.C. MOYZISCH: Operation Cicero
Oversat af Alfred Raae efter ???
|
|
 |
 |
R130:
JOHN LODWICK: Fribytterne og Anders Lassen.
Oversat af Georg Gjedde efter "The Filibusters"
|
 |
 |
R134 HARRY MacFIE: Drivtømmer
Oversat af a. Werner eftr "Drivved" |
 |
 |
R136: PAUL BRICKHILL: Mørkets eskadrille
Oversat af Chr. Dahlerup Koch efter "The Dam Busters" |
 |
 |
R137: KNUD LUNDBERG: Det Olympiske Håb |
|
 |
 |
R141:
KEN HECHLER: Broen ved Remagen
Oversat af Rita Damm efter "The Bridge at Remagen"
|
|
 |
 |
R142: Louis Bromfield: Der kommer en dag
Oversat af Ellinor Kielgast efter "Until the Day Break"
|
|
 |
 |
R145:
EWEN MONTAGUE: Manden uden ansigt
Oversat af Anders Hansen efter ???
|
|
 |
 |
R146:
NEVIL SHUTE: De startede ved daggry.
Oversat af Knud Müller efter
"Landfall"
|
|
 |
 |
R153:
P.C. WREN: Den sorte kokarde.
Oversat af Arne Stevns efter "Beau Geste"
|
|
 |
 |
 |
 |
R154: JOHN HERSEY: En Klokke til Adano
Oversat af Ulla Valentiner-Branth efter "A Bell for Adano"
|
 |
 |
R155: ERIC AMBLER: Millioner uden adresse
Oversat af Rita Damm efter "The Schimer Inheritance" |
|
 |
 |
R159.
PAUL GALLICO: Pigen og Marionetterne.
Oversat af Anne Monrad efter
"Love of Seven Dolls"
|
 |
 |
R161: NEVIL SHUTE: Blind vej
Oversat af Elise Norsbo efter "Lonely Road" |
 |
 |
R165: W. SOMERSET MAUGHAM: Magikeren
Oversat af Knud Müller efter "The Magician" |
|
 |
 |
R166:
DESMOND YOUNG: Ørkenræven.
Oversat af Knud Müller efter "Rommel, the
Desert Fox"
|
|
 |
 |
R168:
PEARL S. BUCK: I Lyst og Nød.
Oversat af Ellinor Kielgast efter
"The Long Love"
|
 |
 |
R175: NEVIL SHUTE: Ukendt fly
Oversat af Knud Müller efter "So Disdained" |
|
 |
 |
R181:
MARK TWAIN: En yankee ved kong Arthurs hof.
Oversat af Elise Norbo
efter "A Connecticut Yankee in King Arthur's Court"
|
|
 |
 |
R183:
VERN SNEIDER: Det lille tehus
Oversat af Peter Toubro efter "The Teahouse of the August Moon"
|
|
 |
 |
R184:
ERIC LINKLATER: Huset i højlandet
Oversat af Jesper Ewald efter "The House of Gair"
|
 |
 |
R187: F. SCOTT FITZGERALD: Natten er blid
Oversat af Helga Vang Lauridsen & Elsa Gress efter "Thender Is the Night" |
|
 |
 |
R193:
EDGAR WALLACE: Bosambo.
Oversat af Peter Hellum efter "Bosambo of
the River"
|
 |
 |
R195: PAUL GALLICO: Mrs. Harris ta'r til New
York
Oversat af Elise Norsboe efter "Mrs. Harris Goes to New York" |
|
 |
 |
R197:
LOUIS BROMFIELD: Hedt Blod.
Oversat af Sten Drewsen efter "Wild Is
the River"
|
|
 |
 |
R199:
NICHOLAS MONTSARRAT: Pirater i nylon.
Oversat af Knud Søgaard efter
"The Nylon Pirates"
|
|
 |
 |
R200:
JOHN O'HARA: Ikke for penge.
Oversat af Knud Müller efter "Butterfield
8"
|
|
 |
 |
R204:
HAMMOND INNES: S/S Trikkala svarer ikke.
Oversat af Knud Søgaard
efter "Maddon's Rock"
|
|
 |
 |
R 205:
EDGAR WALLACE: Kom igen, Sanders.
Oversat af Peter Hellum efter "Bones"
|
|
 |
 |
R209:
ARTHUR MAYSE: Vildmarkens lov
Oversat af Knud Søgaard efter "Morgan's Mountain"
|
|
 |
 |
R211:
I.B. HUTTON: Spioner får ingen gravsten
Oversat af Henning Müller efter "School for Spies"
|
|
 |
 |
R213:
HAMMOND INNES: Det gådefulde land
Oversat af Else Norsbo efter "The Strange Land"
|
 |
 |
R216: JAMES HILTON: Viljer i kamp
Oversat af Else Hofman efter "So Well Remembered" |
 |
 |
R217: MAX CATTO: Guldfugl på slæbetov Oversat
af Henning Müller efter "Gold in the Sky" |
 |
 |
R220: HARRY BROWN: Angreb ved daggry
Oversat af Mogens Cohrt efter "A Walk in the Sun" |
|
 |
 |
R221:
NEVIL SHUTE: Farlig kyst.
Oversat af Elise Norsbo efter "Marazan"
|
 |
 |
R222: GEOFFREY BAILEY: Rød front- kold krig
Oversat af Rita Damm efter "The Conspirators" |
|
 |
 |
R225:
JOHN MASTERS: Nat over Bengalen.
Oversat af Christen Fribert efter
"Nightrunners in Bengal"
|
|
 |
 |
R227:
MAC HYMAN: Mig og Sergenten.
Oversat af Jens Kruse efter "No Time for
Sergeants".
|
 |
 |
R229: ERIC WILLIAMS: Den trojanske hest
Oversat af Lise Bang efter "The Wooden Horse" |
 |
 |
R231: HAMMOND INNES: Luftbroen til Berlin
Oversat af Knud Sågaard efter "Air Bridge" |
|
 |
 |
R233:
THEODOR PLIEVIER: Stalingrad.
Oversat af Kay Nielsen efter "Stalingrad"
|
|
 |
 |
R235:
ELLESTON TREVOR: Til sidste eskadrille
Oversat af Birthe Søgaard efter "Squadron Airborne"
|
|
 |
 |
R236:
AXEL KIELLAND: Farlige Hvedebrødsdage.
Oversat af Ernst Fr. Hansen efter
"Farlige Hvetebrødsdager"
|
 |
 |
R238
IAN STUART (Alistair McLean): Den sorte korsfarer.
Oversat af Elise Norsbo efter "The Dark Crusader"
|
|
 |
 |
R239:
VICKI BAUM: Rendez-vous i Paris
Oversat af Knud Müller efter "Das grosse Einmaleine"
|
 |
 |
R242: DAVID BEATY: Vinger over Atlanten
Oversat af Knud Søgaard efter "The Proving Flight" |
|
 |
 |
R247:
NEVIL SHUTE: Det Forjættede Land.
Oversat af Ulla Lassen efter "Beyond
the Black Strump"
|
 |
 |
R248: HAMMOND INNES: U-båd søger natkvarter
Oversat af Elise Norsbo efter "Wreckers Must Breathe" |
|
 |
 |
R250:
MAX CATTO: Manden på Elefanten.
Oversat af Mogens Cohrt efter "Mister
Moses"
|
 |
 |
R251: PAUL GALLICO: Frikort til evigheden
Oversat af Jesper Ewald efter "The Foolish Immortals" |
|
 |
 |
R253:
FRANK G. SLAUGHTER: Ikke død - men kærlighed.
Oversat af Ellen Kirk
efter "Battle Surgeon"
|
|
 |
 |
R254:
IAN STUART (Alistair Maclean): Ultimatum.
Oversat af Elise Norsbo efter "The Satan Bug"
|
 |
 |
R255 JERRARD TICKEL: Operation Venus
Oversat af Merete Engberg efter "Appoi9ntment with Venus" |
|
 |
 |
R259:
GUY GIBSON: Mål i sigte.
Oversat af Knud Søgaard efter "Enemy Coast
Ahead"
|
|
 |
 |
R260:
JAN DE HARTOG: Stormflod
Oversat af Bodil Anker Larsen efter "De kliene Ark"
|
|
 |
 |
R263:
WILLI HEINRICH: Kødets tålmod.
Oversat af M. Boisen efter "Das geduldige Fleisch"
|
|
 |
 |
R264:
NICHOLAS MONTSARRAT: Tilbage til Dunkirk. (Noveller). (Tilbage til
Dunkirk - Drømmen om en bil - Den gyldne ring - Opdraget til mord - Velkommen
hjem - Foran afgørelsen - Listen - Tre pistoler - Bondefangeren).
Oversat af Knud Søgaard
|
|
 |
 |
R265:
JOHN MASTERS: Indisk fanfare.
Oversat af Cai Clausen efter "Bugles and
a Tiger"
|
|
 |
 |
R267:
ERIC WILLIAMS: Tunnelen
Oversat af Grete Gersfelt efter "The Tunnel"
|
|
 |
 |
R268:
DAVID BEATY:
Den store stilhed.
Oversat af Knud Søgaard efter
"The Wind of the Sea"
|
|
 |
 |
R269:
PAUL GALLICO: Monsieur Bonnevals Frygtelige Hemmelighed. (Noveller)
(Monsieur Bonnevals frygtelige hemmelighed -Gidslerne - Helligtrekongersaften -
Journalistens juleaften - Yolandes medgift - Hatten der blev borte - Tror de på
nisser og trolde? - Den forheksede dukke).
Oversat af Knud Müller.
|
 |
 |
R270: THOMAS DUNCAN: Drag sløret fra dit ansigt
Oversat af Elise Norsbo efter "Virgo Descending" |
 |
 |
R273: P.G. WODEHOUSE: Sommerpjank
Oversat af Ulle Valentiner Brandt efter "Summer Lightning" |
|
 |
 |
R274: ERIC KNIGHT: Den flyvende Yorkshiremand
Oversat af Ulla Valentiner-Branth efter "The Flying Yorkshireman"
|
|
 |
 |
R276:
WILLI HEINRICH: Partisaner
Oversat af Mogens Boisen efter "The Goden Tisch"
|
|
 |
 |
R278:
ALEXANDER McKEE: Det store Mytteri
Oversat af Elise Norsbo efter "The Truth about the Mutiny of the Bounty"
|
|
 |
 |
R281:
JAMES WARNER BELLAH: Manden der skød Liberty Valance.
Oversat af Elise Norsbo efter "The Man Who Shot Liberty Valance"
|
 |
 |
R282: P.G. WODEHOUSE: Et tosset forår
Oversat af Ulla Valentiner-Brandt efter "Uncle Fred in the Springtime" |
 |
 |
R286: C.S. FORESTER: Afrikas dronning
Oversat af Cai Schaffalitzky de Muckadell efter "The African Queen" |
|
 |
 |
R290:
IRWIN SHAW: Rejsen ud - rejsen hjem. (Noveller). (Rejsen ud, rejsen
hjem - Et tip på en død jockey - En umoralsk historie - På fransk manér - Peter
den Anden - På trods af al fornuft - Et kys ved Croton Falls - Da vi var tre -
Ved flodens solfyldte bred - Ved en vens bryllup).
Oversat af Ulla Valentiner-Branth
|
|
 |
 |
R292:
ANTOLOGI: Havet beretter. De bedste historier fra Saturday Evening
Post. Ray Bradbury: Uhyret - Don Waters: Hævneren - Charles Rawlings: Jarge
finder sin brud - Bud Hutton: Den flyvende hollænders sidste færd - Jacland
Mamur: På dødens kyst - Oluf Ruhen: Forræderen - C.S. Forester: Dr. Blanke's
første kommando - Jack London: Under solsejlet).
Oversat af Elise Norsbo efter
"The Saturday Evening Post Reader of Sea Stories"
|
 |
 |
R294: PETER BRYANT: 2 timer til dommedag
Oversat af Knud Søgaard efter "Two Hours to Doom" |
 |
 |
R296: ANTOLOGI: Tåber dør først. Wild-West historier fra Saturday Evening
Post. Eugene Manlove Rhodes: Tåber dør først - Cliff Farrell: Kvindens plads -
Stewart E. White: Gæstens guld - Alfred Henry Lewis: Da Hickock kom til byen -
Ernest Haycox: Dødemandsvejen - Owen Wister: Hestetyven - Printis Combs: Den
stærke mand fra Ballyshannon - Luke Short: Cowboy søger job - Bill Gulick:
Hævnen er sød
Oversat af Knud Søgaard |
 |
 |
R300: ELLESTON TREVOR: Brændende kyst
Oversat af Elise Norsbo efter "The Burning COast" |
|
 |
 |
R304:
M.B. LONGMAN: Sort Guld
Oversat af Mogens Cohrt efter "The Power of Black"
|
 |
 |
R305: NICHOLAS FREELING: Katte danser ved midnat
Oversat af Knud Müller efter "Because of the Cats" |
|
 |
 |
R308:
ANTOLOGI: Det skete på havet. De bedste historier5 fra Saturday Evening
Post. (Noveller). (C.S. Forester: Hornblower's første kamp -Tom Yaltes: Den
levende torpedo - Bill Adams: En rigtig sømand - Charles Rawlings: En last guld
- Arthur Gordon: Djævlefisken - William Holder: Ulykkesfuglen - John Paul
Heffernan: Kaptajnens fange - H.E. Bates: På vagt i Nordsøen).
Oversat af Elise Norsbo efter "The Saturday Evening Post Reader of Sea Stories"
|
 |
 |
R310: HENRY MORTON ROBINSON: Kardinalen
Oversat af Erik Jensen efter "The Cardinal" |
|
 |
 |
R311:
JOHN MASTERS: Fjerne Tinder.
Oversat af Hedda Maaløe efter "Far,
Far the Mountain Peak"
|
|
 |
 |
R312:
RAY BRADBURY: Gys i oktober. Noveller (Manden med leen - Slottet - Onkel
Einar - Vinden - Manden ovenpå - En meget gammel kvinde - Kloakken - Hjemkomsten
- Dudley Stione's vidunderlige død)
Oversat af Mogens Cohrt efter "October Country"
|
|
 |
 |
R315:
VICKI BAUM: Angelina
Oversat af Elise Norsbo efter "Danger from Deer"
|
|
 |
 |
R316:
RAY BRADBURY: Manden med leen. Noveller (Dværgen - Langt nede i dybet -
Manden der havde ondt i skelettet - Krukken - Søen - Sendebudet - Hjælperne
- Den lille morder - Tilskuerne)
Oversat af Mogens Cohrt efter October Country
|
 |
 |
R319: W.F. FLICKE: De sender til Moskva
Oversat af Axel Mortensen efter "Agenten funken nach Moskau" |
 |
 |
R320: OLE JUUL: Det næsthelligste
|
|
 |
 |
R322:
CHARLES B. MacDONALD: Kompagnichef
gennem Europa 1944-45
Oversat af Mogens Boisen efter "Company Commander"
|
 |
 |
R325: S.L.A. MARSHALL: Natten før den længste
dag
Oversat af Knud Søgaard efter "Night Drop" |
|
 |
 |
R326:
JAN DE HARTOG: Junglelægen
Oversat af Bodil Anker Larsen efter " Gods Geuzen"
|
|
 |
 |
R329:
JAN DE HARTOG: Trommerne
Oversat af Bodil Anker Larsen efter "Gods Geuzen" II
|
|
 |
 |
R330:
EWAN BUTLER: Amatøragenter
Oversat af Knud Søgaard efter "Amateur Agent"
|
 |
 |
R331: LESLIE CHARTERIS: Helgenen ta'r den
store gevinst
Oversat af Henning Müller efter "The Saint Bids Diamonds" |
|
 |
 |
R334:
JAN DE HARTOG: Junglelægen vender hjem
Oversat af Bodil Anker Larsen efter "Gods Geuzen" III
|
|
 |
 |
B342:
JOACHIM JOESTEN: ...for 30 Sølvpenge.
Oversat af Knud Søgaard efter "They
Call It Intelligence"
|
 |
 |
R354:
MAURICE EDELMAN: Kain, hvor er din bror?
Oversat af Elise Norsbo efter "The Fratricide" |
 |
 |
R360: DOROTHY MACARDLE: De Ubudne
Oversat af ??? efter "The Uninvited"
|
|
 |
 |
R363:
NICHOLAS MONSARRAT: Tiden før denne.
Oversat af Henning Müller efter "The
Time Before This"
|
 |
 |
B365:
J.J. LYNX: Tyvenes Fyrste
Oversat af Mogens Cohrt efter "The Prince of Thieves"
|
 |
 |
B367 ANNE TERRY WHITE: Forsvundne verdener
Oversat af Jøregn Jenk efter "Lost Worlds"
Ill. med fotos |
 |
 |
R377: J.B. PRIESTLEY: Ballade i ministeriet
Oversat af Knud Müller efter "Sir George and Sir Michael" |
 |
 |
R386: NICHOLAS FREELING: Rejsen til
Valparaiso
Oversat af Knud Søgaard efter "Valparaiso" |
 |
 |
R405: PAUL GALLICO: Kroning i Westminster
Abbey (noveller)
Oversat af Knud Müller efter "Confessions of a Story Teller". Omslag af
Thormod Kidde.
Indeholder: Forsøg på en selvbiografi - McCabe - I liv og død (oversat af
Jesper Ewald) - Kroning i Westminster Abbey (oversat af Jesper Ewald) -
Romerdrengen - Tror De på nisser og trolde? - Penntifers store plan - De
gyldne handsker
|
 |
 |
R418 PAUL GALLICO: Den største sensation
Oversat af Jesper Ewald efter "The Secret Front"
|
 |
 |
R431: PAUL GALLICO: Snegåsen (noveller)
Oversat af Knud Müller (de fleste)
Indhold: Det lille mirakel (oversat af Otto Hansen) - Nætter ved Lake
Connaut - Mesterkokken og forbryderen - Snegåsen (oversat af Jesper Ewald) -
Journalistens juleaften (oversat af Jesper Ewald) - Den fødte klovn -
Vidneudsagn (oversat af Jesper Ewald) - Glasdøren - Et par regninger -
Penryn Dodds sælsomme forvandling
|
 |
 |
R434: MORRIS WEST: Sejren
Oversat af Kirsten Bernhard efter "The Second Victory" |
|
 |
 |
R453:
HENRY KOLARZ: Det store engelske postrøveri
Oversat af Else Faber efter "Die Gentlemen Bitten zur Kasse"
|
| |
|
|
| |
|
|