|
|
JAMES FENIMORE COOPER Født 15.09.1789 i USA. Død 14.09.1851 |
Danske udgaver kronologisk:
| Lodsen eller Eventyr ved Englands Kyster. Martin 1826, 3 bd. Oversat af P.S. Petersen efter "The Pilot", 1823
|
|||||
| Spionen. Et sagn fra den Nord-Amerikanske Uafhængigheds Krig. 1825, 2 bd. Oversat af Fredr. Schneider efter "The Spy", 1821
|
|||||
| Lionel Lincoln eller Bostons Beleiring. Martin 1826, 3 bd. Oversat af P.S. Petersen efter "Lincoln Lincoln", 1825
|
|||||
![]() |
![]() |
Den sidste Mohikaner. 1827-28, 4 bd. Oversat af J. Riise efter "The Last of the Mohicans", 1826 Ungdommens Forlag 1953. Oversat af Bent Haugaard Jeppesen. Ill. af Oscar Knudsen. Omslag af Sven otto.
|
|||
| Gyldendal 1949, 8. udg.
|
Ungdommens Forlag 1953
|
||||
| Colonisterne. Riise 1828, 2 bd. Oversat af A.C. Clausen efter "The Pioneers", 1823
|
|||||
| Den røde fribytter. 1829-31, 4 bd. Oversat af Andreas Rasmussen efter "The Red Rover", 1828
|
|||||
| Conanchet eller Grændsebeboerne. 1830, 2 bd. Oversat af Frederik Schaldemose efter "The Borderers", 1829
|
|||||
| Steppen. En roman. Riise 1830, 2 bd. Oversat (af J. Riise?) efter "The Prarie", 1827
|
|||||
| Havfruen eller søskummeren. Nyeste Romanbibliotek 1831, 3 bd. Oversat af Frederik Shcaldemose efter "The Skimmer of the Seas", 1831
|
|||||
| Samlede skrifter. Trier 1831-61, hæfte 1-209 Hæfte 1-7: Lodsen. 1831. Oversat af A.E. Boye Hæfte 8-14: Conanchet. 1831-32. Oversat af Frederik Schaldemose Hæfte 15-20: Banditten. 1832. Oversat af Frederik Schaldemose efter "The Bravo", 1831 Hæfte 21-27: Spionen. 1832. Oversat af P. Saxild Hæfte 28-33: Hedningemuren. 1833. Oversat af Frederik Schaldemose efter "The Heidenmauer", 1832 Hæfte 34-40: Den sidste Mohicaner. 1833. Oversat af J. Riise Hæfte 41-46: Skarpretteren. 1834. Oversat af Frederik Schaldemose efter " The Headsman", 1833 Hæfte 47-52: Colonisterne. 1834. Oversat af A.C. Clausen Hæfte 53-59: Steppen. 1834. Oversat af J. Riise Hæfte 60-66: Lincoln Lincoln. 1835. Oversat af Frederik Schaldemose Hæfte 67-73: Havfruen. 1836-37. Oversat af L. Moltke Hæfte 74-79: Vandringer i Schweitz. 1837-39. Oversat af J.C. Magnus efter "Sketches of Switzerland", 1835 Hæfte 80-86: Den røde Røver. 1839-40. Oversat af A(ndreas) R(asmussen) Hæfte 87-94: Hjemreisen. 1841. Oversat af J.C. Magnus efter "Homeward Bound", 1838 Hæfte 95-102: Eva Effingham. 1841-42. Oversat af A. Rung efter "Eve Effingham", 1838 Hæfte 103-109: Forsigtighed. 1842. Oversat af Ferdinand BRæmer efter "Precaution", 1820 Hæfte 110-117: Mercedes af Castilien. 1843. Oversat af Frederik Schaldemose efter " Mercedes of Castile", 1840 Hæfte 118-124: Wyandotte. 1844-45. Oversat af P.B. Blicher efter "Wyandotte", 1843 Hæfte 125-132: Vildtskytten. 1845-46. Oversat af L. Moltke efter "The Deerslayer", 1841 Hæfte 133-140: Djævletaaen. 1847. Oversat af P.B. Blicher efter "Stanstoe", 1845 Hæfte 141-148: Landmaalerassistenten. 1848-51. Oversat af L. Moltke efter "The Chainbearer", 1845 Hæfte 149-156: Stifinderen. 1854. Oversat af H.S. Neukirch Hæfte 157-164: De to Admiraler. 1855. Oversat efter "The Two Admirals", 1842 Hæfte 165- 172: Jack Trier. 1855-56. Oversat af J.A. Meyer efter "Jack trier", 1848 Hæfte 173-180: Tilsøes og iland. 1856-57. Oversat af J.A. Meyer efter "Afloat and Ashore", 1844 Hæfte 181-187: Lucy Hardinge. 1857-58. Oversat af J.A. Meyer efter "Miles Wallingford", 1845 Hæfte 188-194: Jack O'Lantern. 1858. Oversat af J.A. Meyer efter "Jack O 'Lantern", 1842 Hæfte 195-202: Marks Rev. 1859. Oversat af J.A. Meyer efter "The Crater", 1847 Hæfte 203-209: Søløverne. 1860-61. Oversat ef P.B. Blicher efter "The Sea Lions", 1849
|
|||||
| Banditten. En ventiansk fortælling I-III. 1834, 3 bd.
|
|||||
| Bøddelen i Bern eller L´Abbaye des Vignerons. 1834 Oversat af I. Levin
|
|||||
| Phantasiens virkninger : novelle. Jordan 1844
|
|||||
| Bie-Jægeren : roman. Pio 1854, 2 bd. Oversat efter "Bee-Hunter", 1848
|
|||||
| De to admiraler. Trier 1855, 2 bd.
|
|||||
| Marks rev eller krateret. Trier 1859, 2 bd.
|
|||||
| Søløverne eller de forudlykk.rottefængere. Trier 1860-61, 2 bd.
|
|||||
| Hjortedræber. Philipsen 1878-80, 2 bd. Oversat efter "The Deerslayer", 1841
|
|||||
![]() |
Stifinder. Philipsen 1878, 2 bd. Oversat efter "The Pathfinder", 1840
|
||||
| Gyldendal 1919, 5. udg.
|
|||||
![]() |
![]() |
Læderstrømpe. Philipsen 1878-80. Oversat efter "The Pioneers", 1823 Gyldendal 1923, bearb. af Frantz Hoffmann, illustreret. Jespersen & Pio 1945, omsl. af Axel Mathiesen. Gyldendal (Udødelige) 1981, Oversat og bearbejdet f Aage Nyman. 2. oplag, omslag af Robert Viby, ill. af Thormod Kidde. |
|||
|
Gyldendal 1923, 6. opl. |
Jespersen & Pio 1945. Omsl:. Axel Mathiesen |
Gyldendals Udødelige 1981, 2. opl. | |||
| Coopers udvalgte romaner. Pio 1881
|
|||||
|
|
|||||
![]() |
Indianerhøvdingen. Philipsen 1888 1949-udg: Oversat efter "The Wept on Wish-ton-Wish"
|
||||
| Jespersen & Pio 1949. Omslag & ill. af Viggo
Eriksen
|
|||||
![]() |
|
||||
| Gyldendal 1923
|
|||||
| Hjortedræber; Den sidste Mohikaner, Jespersen & Pio 1949
|
|||||
| Stifinder; Læderstrømpe, Jespersen & Pio 1949
|
|||||
| Prærien; Indianerhøvdingen, Jespersen & Pio 1949
|
|||||
Serier:
Hjortedræber-serien:
- Hjortedræber
- Den sidste Mohikaner
- Stifinder
- Læderstrømpe
- Prærien